Sura 19: Mary (Maryam)‎ ( سورة مريم )‎

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

١:كهيعص

[19:1]  K. H. Y. ‘A. S.* (Kãf Hã Yã ‘Ayn Sãd)

Footnote*19:1 This is the maximum number of Quranic Initials, because this sura deals with such crucial matters as the miraculous birth of John and the virgin birth of Jesus, and strongly condemns the gross blasphemy that considers Jesus to be a son of God. The five initials provide a powerful physical evidence to support these issues (See Appendices 1 & 22).

٢:ذِكرُ رَحمَتِ رَبِّكَ عَبدَهُ زَكَرِيّا

Zachariah

[19:2]  A narration about your Lord’s mercy towards His servant Zachariah.

٣:إِذ نادىٰ رَبَّهُ نِداءً خَفِيًّا

[19:3]  He called his Lord, a secret call.

٤:قالَ رَبِّ إِنّى وَهَنَ العَظمُ مِنّى وَاشتَعَلَ الرَّأسُ شَيبًا وَلَم أَكُن بِدُعائِكَ رَبِّ شَقِيًّا

[19:4]  He said, “My Lord, the bones have turned brittle in my body, and my hair is aflame with gray. As I implore You, my Lord, I never despair.

٥:وَإِنّى خِفتُ المَوٰلِىَ مِن وَراءى وَكانَتِ امرَأَتى عاقِرًا فَهَب لى مِن لَدُنكَ وَلِيًّا

[19:5]  “I worry about my dependants after me, and my wife has been sterile. Grant me, from You, an heir.

٦:يَرِثُنى وَيَرِثُ مِن ءالِ يَعقوبَ وَاجعَلهُ رَبِّ رَضِيًّا

[19:6]  “Let him be my heir and the heir of Jacob’s clan, and make him, my Lord, acceptable.”

٧:يٰزَكَرِيّا إِنّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ اسمُهُ يَحيىٰ لَم نَجعَل لَهُ مِن قَبلُ سَمِيًّا

John

[19:7]  “O Zachariah, we give you good news; a boy whose name shall be John (Yahya). We never created anyone like him before.”

٨:قالَ رَبِّ أَنّىٰ يَكونُ لى غُلٰمٌ وَكانَتِ امرَأَتى عاقِرًا وَقَد بَلَغتُ مِنَ الكِبَرِ عِتِيًّا

[19:8]  He said, “My Lord, will I have a son despite my wife’s sterility, and despite my old age?”

٩:قالَ كَذٰلِكَ قالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَقَد خَلَقتُكَ مِن قَبلُ وَلَم تَكُ شَيـًٔا

[19:9]  He said, “Thus said your Lord: ‘It is easy for Me to do. I created you before that, and you were nothing.'”

١٠:قالَ رَبِّ اجعَل لى ءايَةً قالَ ءايَتُكَ أَلّا تُكَلِّمَ النّاسَ ثَلٰثَ لَيالٍ سَوِيًّا

[19:10]  He said, “My Lord, give me a sign.” He said, “Your sign is that you will not speak to the people for three consecutive nights.”

١١:فَخَرَجَ عَلىٰ قَومِهِ مِنَ المِحرابِ فَأَوحىٰ إِلَيهِم أَن سَبِّحوا بُكرَةً وَعَشِيًّا

[19:11]  He came out to his family, from the sanctuary, and signaled to them: “Meditate (on God) day and night.”

١٢:يٰيَحيىٰ خُذِ الكِتٰبَ بِقُوَّةٍ وَءاتَينٰهُ الحُكمَ صَبِيًّا

[19:12]  “O John, you shall uphold the scripture, strongly.” We endowed him with wisdom, even in his youth.

١٣:وَحَنانًا مِن لَدُنّا وَزَكوٰةً وَكانَ تَقِيًّا

[19:13]  And (we endowed him with) kindness from us and purity, for he was righteous.

١٤:وَبَرًّا بِوٰلِدَيهِ وَلَم يَكُن جَبّارًا عَصِيًّا

[19:14]  He honored his parents, and was never a disobedient tyrant.

١٥:وَسَلٰمٌ عَلَيهِ يَومَ وُلِدَ وَيَومَ يَموتُ وَيَومَ يُبعَثُ حَيًّا

[19:15]  Peace be upon him the day he was born, the day he dies, and the day he is resurrected back to life.

١٦:وَاذكُر فِى الكِتٰبِ مَريَمَ إِذِ انتَبَذَت مِن أَهلِها مَكانًا شَرقِيًّا

Mary

[19:16]  Mention in the scripture Mary. She isolated herself from her family, into an eastern location.

١٧:فَاتَّخَذَت مِن دونِهِم حِجابًا فَأَرسَلنا إِلَيها روحَنا فَتَمَثَّلَ لَها بَشَرًا سَوِيًّا

[19:17]  While a barrier separated her from them, we sent to her our Spirit. He went to her in the form of a human being.

١٨:قالَت إِنّى أَعوذُ بِالرَّحمٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا

[19:18]  She said, “I seek refuge in the Most Gracious, that you may be righteous.”

١٩:قالَ إِنَّما أَنا۠ رَسولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلٰمًا زَكِيًّا

[19:19]  He said, “I am the messenger of your Lord, to grant you a pure son.”

٢٠:قالَت أَنّىٰ يَكونُ لى غُلٰمٌ وَلَم يَمسَسنى بَشَرٌ وَلَم أَكُ بَغِيًّا

[19:20]  She said, “How can I have a son, when no man has touched me; I have never been unchaste.”

٢١:قالَ كَذٰلِكِ قالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَلِنَجعَلَهُ ءايَةً لِلنّاسِ وَرَحمَةً مِنّا وَكانَ أَمرًا مَقضِيًّا

[19:21]  He said, “Thus said your Lord, ‘It is easy for Me. We will render him a sign for the people, and mercy from us. This is a predestined matter.'”

٢٢:فَحَمَلَتهُ فَانتَبَذَت بِهِ مَكانًا قَصِيًّا

The Birth of Jesus

[19:22]  When she bore him, she isolated herself to a faraway place.

٢٣:فَأَجاءَهَا المَخاضُ إِلىٰ جِذعِ النَّخلَةِ قالَت يٰلَيتَنى مِتُّ قَبلَ هٰذا وَكُنتُ نَسيًا مَنسِيًّا

[19:23]  The birth process came to her by the trunk of a palm tree. She said, “(I am so ashamed;) I wish I were dead before this happened, and completely forgotten.”

٢٤:فَنادىٰها مِن تَحتِها أَلّا تَحزَنى قَد جَعَلَ رَبُّكِ تَحتَكِ سَرِيًّا

[19:24]  (The infant) called her from beneath her, saying, “Do not grieve. Your Lord has provided you with a stream.

٢٥:وَهُزّى إِلَيكِ بِجِذعِ النَّخلَةِ تُسٰقِط عَلَيكِ رُطَبًا جَنِيًّا

[19:25]  “If you shake the trunk of this palm tree, it will drop ripe dates for you.*

Footnote*19:25 Thus, Jesus was born in late September or early October. This is when dates ripen in the Middle East to the point of falling off the tree.

٢٦:فَكُلى وَاشرَبى وَقَرّى عَينًا فَإِمّا تَرَيِنَّ مِنَ البَشَرِ أَحَدًا فَقولى إِنّى نَذَرتُ لِلرَّحمٰنِ صَومًا فَلَن أُكَلِّمَ اليَومَ إِنسِيًّا

[19:26]  “Eat and drink, and be happy. When you see anyone, say, ‘I have made a vow of silence; I am not talking today to anyone.'”

٢٧:فَأَتَت بِهِ قَومَها تَحمِلُهُ قالوا يٰمَريَمُ لَقَد جِئتِ شَيـًٔا فَرِيًّا

[19:27]  She came to her family, carrying him. They said, “O Mary, you have committed something that is totally unexpected.

٢٨:يٰأُختَ هٰرونَ ما كانَ أَبوكِ امرَأَ سَوءٍ وَما كانَت أُمُّكِ بَغِيًّا

[19:28]  “O descendant of Aaron, your father was not a bad man, nor was your mother unchaste.”

٢٩:فَأَشارَت إِلَيهِ قالوا كَيفَ نُكَلِّمُ مَن كانَ فِى المَهدِ صَبِيًّا

The Infant Makes a Statement

[19:29]  She pointed to him. They said, “How can we talk with an infant in the crib?”

٣٠:قالَ إِنّى عَبدُ اللَّهِ ءاتىٰنِىَ الكِتٰبَ وَجَعَلَنى نَبِيًّا

[19:30]  (The infant spoke and) said, “I am a servant of GOD. He has given me the scripture, and has appointed me a prophet.

٣١:وَجَعَلَنى مُبارَكًا أَينَ ما كُنتُ وَأَوصٰنى بِالصَّلوٰةِ وَالزَّكوٰةِ ما دُمتُ حَيًّا

[19:31]  “He made me blessed wherever I go, and enjoined me to observe the Contact Prayers (Salat) and the obligatory charity (Zakat) for as long as I live.

٣٢:وَبَرًّا بِوٰلِدَتى وَلَم يَجعَلنى جَبّارًا شَقِيًّا

[19:32]  “I am to honor my mother; He did not make me a disobedient rebel.

٣٣:وَالسَّلٰمُ عَلَىَّ يَومَ وُلِدتُ وَيَومَ أَموتُ وَيَومَ أُبعَثُ حَيًّا

[19:33]  “And peace be upon me the day I was born, the day I die, and the day I get resurrected.”

٣٤:ذٰلِكَ عيسَى ابنُ مَريَمَ قَولَ الحَقِّ الَّذى فيهِ يَمتَرونَ

The Proven Truth

[19:34]  That was Jesus, the son of Mary, and this is the truth of this matter, about which they continue to doubt.

٣٥:ما كانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبحٰنَهُ إِذا قَضىٰ أَمرًا فَإِنَّما يَقولُ لَهُ كُن فَيَكونُ

[19:35]  It does not befit GOD that He begets a son, be He glorified. To have anything done, He simply says to it, “Be,” and it is.

٣٦:وَإِنَّ اللَّهَ رَبّى وَرَبُّكُم فَاعبُدوهُ هٰذا صِرٰطٌ مُستَقيمٌ

[19:36]  He also proclaimed, “GOD is my Lord and your Lord; you shall worship Him alone. This is the right path.”*

Footnote*19:36 This is similar to the statement attributed to Jesus in the Gospel of John 20:17.

٣٧:فَاختَلَفَ الأَحزابُ مِن بَينِهِم فَوَيلٌ لِلَّذينَ كَفَروا مِن مَشهَدِ يَومٍ عَظيمٍ

[19:37]  The various parties disputed among themselves (regarding the identity of Jesus). Therefore, woe to those who disbelieve from the sight of a terrible day.

٣٨:أَسمِع بِهِم وَأَبصِر يَومَ يَأتونَنا لٰكِنِ الظّٰلِمونَ اليَومَ فى ضَلٰلٍ مُبينٍ

[19:38]  Wait till you hear them and see them when they come to face us. The transgressors on that day will be totally lost.

٣٩:وَأَنذِرهُم يَومَ الحَسرَةِ إِذ قُضِىَ الأَمرُ وَهُم فى غَفلَةٍ وَهُم لا يُؤمِنونَ

[19:39]  Warn them about the day of remorse, when judgment will be issued. They are totally oblivious; they do not believe.

٤٠:إِنّا نَحنُ نَرِثُ الأَرضَ وَمَن عَلَيها وَإِلَينا يُرجَعونَ

[19:40]  We are the ones who inherit the earth and everyone on it; to us everyone will be returned.

٤١:وَاذكُر فِى الكِتٰبِ إِبرٰهيمَ إِنَّهُ كانَ صِدّيقًا نَبِيًّا

Abraham

[19:41]  Mention in the scripture Abraham; he was a saint, a prophet.

٤٢:إِذ قالَ لِأَبيهِ يٰأَبَتِ لِمَ تَعبُدُ ما لا يَسمَعُ وَلا يُبصِرُ وَلا يُغنى عَنكَ شَيـًٔا

[19:42]  He said to his father, “O my father, why do you worship what can neither hear, nor see, nor help you in any way?

٤٣:يٰأَبَتِ إِنّى قَد جاءَنى مِنَ العِلمِ ما لَم يَأتِكَ فَاتَّبِعنى أَهدِكَ صِرٰطًا سَوِيًّا

[19:43]  “O my father, I have received certain knowledge that you did not receive. Follow me, and I will guide you in a straight path.

٤٤:يٰأَبَتِ لا تَعبُدِ الشَّيطٰنَ إِنَّ الشَّيطٰنَ كانَ لِلرَّحمٰنِ عَصِيًّا

[19:44]  “O my father, do not worship the devil. The devil has rebelled against the Most Gracious.

٤٥:يٰأَبَتِ إِنّى أَخافُ أَن يَمَسَّكَ عَذابٌ مِنَ الرَّحمٰنِ فَتَكونَ لِلشَّيطٰنِ وَلِيًّا

[19:45]  “O my father, I fear lest you incur retribution from the Most Gracious, then become an ally of the devil.”

٤٦:قالَ أَراغِبٌ أَنتَ عَن ءالِهَتى يٰإِبرٰهيمُ لَئِن لَم تَنتَهِ لَأَرجُمَنَّكَ وَاهجُرنى مَلِيًّا

[19:46]  He said, “Have you forsaken my gods, O Abraham? Unless you stop, I will stone you. Leave me alone.”

٤٧:قالَ سَلٰمٌ عَلَيكَ سَأَستَغفِرُ لَكَ رَبّى إِنَّهُ كانَ بى حَفِيًّا

[19:47]  He said, “Peace be upon you. I will implore my Lord to forgive you; He has been Most Kind to me.

٤٨:وَأَعتَزِلُكُم وَما تَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ وَأَدعوا رَبّى عَسىٰ أَلّا أَكونَ بِدُعاءِ رَبّى شَقِيًّا

[19:48]  “I will abandon you and the gods you worship besides GOD . I will worship only my Lord. By imploring my Lord alone, I cannot go wrong.”

٤٩:فَلَمَّا اعتَزَلَهُم وَما يَعبُدونَ مِن دونِ اللَّهِ وَهَبنا لَهُ إِسحٰقَ وَيَعقوبَ وَكُلًّا جَعَلنا نَبِيًّا

[19:49]  Because he abandoned them and the gods they worshiped beside GOD , we granted him Isaac and Jacob, and we made each of them a prophet.

٥٠:وَوَهَبنا لَهُم مِن رَحمَتِنا وَجَعَلنا لَهُم لِسانَ صِدقٍ عَلِيًّا

[19:50]  We showered them with our mercy, and we granted them an honorable position in history.

٥١:وَاذكُر فِى الكِتٰبِ موسىٰ إِنَّهُ كانَ مُخلَصًا وَكانَ رَسولًا نَبِيًّا

[19:51]  Mention in the scripture Moses. He was devoted, and he was a messenger prophet.

٥٢:وَنٰدَينٰهُ مِن جانِبِ الطّورِ الأَيمَنِ وَقَرَّبنٰهُ نَجِيًّا

[19:52]  We called him from the right side of Mount Sinai. We brought him close, to confer with him.

٥٣:وَوَهَبنا لَهُ مِن رَحمَتِنا أَخاهُ هٰرونَ نَبِيًّا

[19:53]  And we granted him, out of our mercy, his brother Aaron as a prophet.

٥٤:وَاذكُر فِى الكِتٰبِ إِسمٰعيلَ إِنَّهُ كانَ صادِقَ الوَعدِ وَكانَ رَسولًا نَبِيًّا

[19:54]  And mention in the scripture Ismail. He was truthful when he made a promise, and he was a messenger prophet.

٥٥:وَكانَ يَأمُرُ أَهلَهُ بِالصَّلوٰةِ وَالزَّكوٰةِ وَكانَ عِندَ رَبِّهِ مَرضِيًّا

[19:55]  He used to enjoin his family to observe the Contact Prayers (Salat) and the obligatory charity (Zakat); he was acceptable to his Lord.

٥٦:وَاذكُر فِى الكِتٰبِ إِدريسَ إِنَّهُ كانَ صِدّيقًا نَبِيًّا

[19:56]  And mention in the scripture Idrîs. He was a saint, a prophet.

٥٧:وَرَفَعنٰهُ مَكانًا عَلِيًّا

[19:57]  We raised him to an honorable rank.

٥٨:أُولٰئِكَ الَّذينَ أَنعَمَ اللَّهُ عَلَيهِم مِنَ النَّبِيّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءادَمَ وَمِمَّن حَمَلنا مَعَ نوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبرٰهيمَ وَإِسرٰءيلَ وَمِمَّن هَدَينا وَاجتَبَينا إِذا تُتلىٰ عَلَيهِم ءايٰتُ الرَّحمٰنِ خَرّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا

[19:58]  These are some of the prophets whom GOD blessed. They were chosen from among the descendants of Adam, and the descendants of those whom we carried with Noah, and the descendants of Abraham and Israel, and from among those whom we guided and selected. When the revelations of the Most Gracious are recited to them, they fall prostrate, weeping.

٥٩:فَخَلَفَ مِن بَعدِهِم خَلفٌ أَضاعُوا الصَّلوٰةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوٰتِ فَسَوفَ يَلقَونَ غَيًّا

Losing the Contact Prayers (Salat)

[19:59]  After them, He substituted generations who lost the Contact Prayers (Salat), and pursued their lusts. They will suffer the consequences.

٦٠:إِلّا مَن تابَ وَءامَنَ وَعَمِلَ صٰلِحًا فَأُولٰئِكَ يَدخُلونَ الجَنَّةَ وَلا يُظلَمونَ شَيـًٔا

[19:60]  Only those who repent, believe, and lead a righteous life will enter Paradise, without the least injustice.

٦١:جَنّٰتِ عَدنٍ الَّتى وَعَدَ الرَّحمٰنُ عِبادَهُ بِالغَيبِ إِنَّهُ كانَ وَعدُهُ مَأتِيًّا

[19:61]  The gardens of Eden await them, as promised by the Most Gracious for those who worship Him, even in privacy. Certainly, His promise must come to pass.

٦٢:لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا إِلّا سَلٰمًا وَلَهُم رِزقُهُم فيها بُكرَةً وَعَشِيًّا

[19:62]  They will not hear any nonsense therein; only peace. They receive their provisions therein, day and night.

٦٣:تِلكَ الجَنَّةُ الَّتى نورِثُ مِن عِبادِنا مَن كانَ تَقِيًّا

[19:63]  Such is Paradise; we grant it to those among our servants who are righteous.

٦٤:وَما نَتَنَزَّلُ إِلّا بِأَمرِ رَبِّكَ لَهُ ما بَينَ أَيدينا وَما خَلفَنا وَما بَينَ ذٰلِكَ وَما كانَ رَبُّكَ نَسِيًّا

[19:64]  We do not come down except by the command of your Lord. To Him belongs our past, our future, and everything between them. Your Lord is never forgetful.

٦٥:رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما فَاعبُدهُ وَاصطَبِر لِعِبٰدَتِهِ هَل تَعلَمُ لَهُ سَمِيًّا

[19:65]  The Lord of the heavens and the earth, and everything between them; you shall worship Him and steadfastly persevere in worshiping Him. Do you know of anyone who equals Him?

٦٦:وَيَقولُ الإِنسٰنُ أَءِذا ما مِتُّ لَسَوفَ أُخرَجُ حَيًّا

[19:66]  The human being asks, “After I die, do I come back to life?”

٦٧:أَوَلا يَذكُرُ الإِنسٰنُ أَنّا خَلَقنٰهُ مِن قَبلُ وَلَم يَكُ شَيـًٔا

[19:67]  Did the human being forget that we created him already, and he was nothing?

٦٨:فَوَرَبِّكَ لَنَحشُرَنَّهُم وَالشَّيٰطينَ ثُمَّ لَنُحضِرَنَّهُم حَولَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا

Special Warning to the Leaders

[19:68]  By your Lord, we will certainly summon them, together with the devils, and will gather them around Hell, humiliated.

٦٩:ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شيعَةٍ أَيُّهُم أَشَدُّ عَلَى الرَّحمٰنِ عِتِيًّا

[19:69]  Then we will pick out from each group the most ardent opponent of the Most Gracious.

٧٠:ثُمَّ لَنَحنُ أَعلَمُ بِالَّذينَ هُم أَولىٰ بِها صِلِيًّا

[19:70]  We know full well those who are most deserving of burning therein.

٧١:وَإِن مِنكُم إِلّا وارِدُها كانَ عَلىٰ رَبِّكَ حَتمًا مَقضِيًّا

Everyone Sees Hell*

[19:71]  Every single one of you must see it; this is an irrevocable decision of your Lord.

Footnote*19:71 As detailed in Appendix 11, we will be resurrected prior to God’s physical arrival to our universe. That will be a temporary taste of Hell, since the absence of God is Hell. When God comes (89:22), the righteous will be rescued. See 19:72.

٧٢:ثُمَّ نُنَجِّى الَّذينَ اتَّقَوا وَنَذَرُ الظّٰلِمينَ فيها جِثِيًّا

[19:72]  Then we rescue the righteous, and leave the transgressors in it, humiliated.

٧٣:وَإِذا تُتلىٰ عَلَيهِم ءايٰتُنا بَيِّنٰتٍ قالَ الَّذينَ كَفَروا لِلَّذينَ ءامَنوا أَىُّ الفَريقَينِ خَيرٌ مَقامًا وَأَحسَنُ نَدِيًّا

The Majority

[19:73]  When our revelations are recited to them, clearly, those who disbelieve say to those who believe, “Which of us is more prosperous? Which of us is in the majority?”

٧٤:وَكَم أَهلَكنا قَبلَهُم مِن قَرنٍ هُم أَحسَنُ أَثٰثًا وَرِءيًا

[19:74]  Many a generation have we annihilated before them; they were more powerful, and more prosperous.

٧٥:قُل مَن كانَ فِى الضَّلٰلَةِ فَليَمدُد لَهُ الرَّحمٰنُ مَدًّا حَتّىٰ إِذا رَأَوا ما يوعَدونَ إِمَّا العَذابَ وَإِمَّا السّاعَةَ فَسَيَعلَمونَ مَن هُوَ شَرٌّ مَكانًا وَأَضعَفُ جُندًا

[19:75]  Say, “Those who choose to go astray, the Most Gracious will lead them on, until they see what is promised for them—either the retribution or the Hour. That is when they find out who really is worse off, and weaker in power.”

٧٦:وَيَزيدُ اللَّهُ الَّذينَ اهتَدَوا هُدًى وَالبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوابًا وَخَيرٌ مَرَدًّا

[19:76]  GOD augments the guidance of those who choose to be guided. For the good deeds are eternally rewarded by your Lord, and bring far better returns.

٧٧:أَفَرَءَيتَ الَّذى كَفَرَ بِـٔايٰتِنا وَقالَ لَأوتَيَنَّ مالًا وَوَلَدًا

[19:77]  Have you noted the one who rejected our revelations then said, “I will be given wealth and children”?!

٧٨:أَطَّلَعَ الغَيبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحمٰنِ عَهدًا

[19:78]  Has he seen the future? Has he taken such a pledge from the Most Gracious?

٧٩:كَلّا سَنَكتُبُ ما يَقولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ العَذابِ مَدًّا

[19:79]  Indeed, we will record what he utters, then commit him to ever-increasing retribution.

٨٠:وَنَرِثُهُ ما يَقولُ وَيَأتينا فَردًا

[19:80]  Then we inherit everything he possessed, and he comes back to us all alone.

٨١:وَاتَّخَذوا مِن دونِ اللَّهِ ءالِهَةً لِيَكونوا لَهُم عِزًّا

[19:81]  They worship beside GOD other gods that may be of help to them.

٨٢:كَلّا سَيَكفُرونَ بِعِبادَتِهِم وَيَكونونَ عَلَيهِم ضِدًّا

The Idols Disown Their Worshipers

[19:82]  On the contrary; they will reject their idolatry, and will be their enemies.

٨٣:أَلَم تَرَ أَنّا أَرسَلنَا الشَّيٰطينَ عَلَى الكٰفِرينَ تَؤُزُّهُم أَزًّا

[19:83]  Do you not see how we unleash the devils upon the disbelievers to stir them up?

٨٤:فَلا تَعجَل عَلَيهِم إِنَّما نَعُدُّ لَهُم عَدًّا

[19:84]  Do not be impatient; we are preparing for them some preparation.

٨٥:يَومَ نَحشُرُ المُتَّقينَ إِلَى الرَّحمٰنِ وَفدًا

[19:85]  The day will come when we summon the righteous before the Most Gracious in a group.

٨٦:وَنَسوقُ المُجرِمينَ إِلىٰ جَهَنَّمَ وِردًا

[19:86]  And we will herd the guilty to Hell, to be their eternal abode.

٨٧:لا يَملِكونَ الشَّفٰعَةَ إِلّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحمٰنِ عَهدًا

[19:87]  No one will possess the power to intercede, except those who conform to the laws of the Most Gracious.

٨٨:وَقالُوا اتَّخَذَ الرَّحمٰنُ وَلَدًا

Gross Blasphemy

[19:88]  They said, “The Most Gracious has begotten a son!”

٨٩:لَقَد جِئتُم شَيـًٔا إِدًّا

[19:89]  You have uttered a gross blasphemy.

٩٠:تَكادُ السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرنَ مِنهُ وَتَنشَقُّ الأَرضُ وَتَخِرُّ الجِبالُ هَدًّا

[19:90]  The heavens are about to shatter, the earth is about to tear asunder, and the mountains are about to crumble.

٩١:أَن دَعَوا لِلرَّحمٰنِ وَلَدًا

[19:91]  Because they claim that the Most Gracious has begotten a son.

٩٢:وَما يَنبَغى لِلرَّحمٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

[19:92]  It is not befitting the Most Gracious that He should beget a son.

٩٣:إِن كُلُّ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ إِلّا ءاتِى الرَّحمٰنِ عَبدًا

[19:93]  Every single one in the heavens and the earth is a servant of the Most Gracious.

٩٤:لَقَد أَحصىٰهُم وَعَدَّهُم عَدًّا

[19:94]  He has encompassed them, and has counted them one by one.

٩٥:وَكُلُّهُم ءاتيهِ يَومَ القِيٰمَةِ فَردًا

[19:95]  All of them will come before Him on the Day of Resurrection as individuals.

٩٦:إِنَّ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجعَلُ لَهُمُ الرَّحمٰنُ وُدًّا

[19:96]  Surely, those who believe and lead a righteous life, the Most Gracious will shower them with love.

٩٧:فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ المُتَّقينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَومًا لُدًّا

[19:97]  We thus made this (Quran) elucidated in your tongue, in order to deliver good news to the righteous, and to warn with it the opponents.

٩٨:وَكَم أَهلَكنا قَبلَهُم مِن قَرنٍ هَل تُحِسُّ مِنهُم مِن أَحَدٍ أَو تَسمَعُ لَهُم رِكزًا

[19:98]  Many a generation before them we annihilated; can you perceive any of them, or hear from them any sound?


Cumulative frequency of the word GOD for this Sura =1607 Cumulative sum of verses where the word GOD occurs for this Sura =93139

Sura 20: T.H. (Ta Ha)‎ ( سورة طه )‎
Sura 18: The Cave (Al-Kahf)‎ ( سورة الكهف )‎
Back to top button