Sura 68: The Pen (Al-Qalam) ( سورة القلم )
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
١:نُونْ وَالقَلَمِ وَما يَسطُرونَ
[68:1] NuN,* the pen, and what they (the people) write.
Footnote*68:1 “NuN” is unique among the Quran’s miraculous initials. See Appendix 1.
٢:ما أَنتَ بِنِعمَةِ رَبِّكَ بِمَجنونٍ
[68:2] You have attained a great blessing from your Lord; you are not crazy.
٣:وَإِنَّ لَكَ لَأَجرًا غَيرَ مَمنونٍ
[68:3] You have attained a recompense that is well deserved.
٤:وَإِنَّكَ لَعَلىٰ خُلُقٍ عَظيمٍ
[68:4] You are blessed with a great moral character.
٥:فَسَتُبصِرُ وَيُبصِرونَ
[68:5] You will see, and they will see.
٦:بِأَييِكُمُ المَفتونُ
[68:6] Which of you are condemned.
٧:إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَهُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ
[68:7] Your Lord is fully aware of those who strayed off His path, and He is fully aware of those who are guided.
٨:فَلا تُطِعِ المُكَذِّبينَ
[68:8] Do not obey the rejectors.
٩:وَدّوا لَو تُدهِنُ فَيُدهِنونَ
[68:9] They wish that you compromise, so they too can compromise.
١٠:وَلا تُطِع كُلَّ حَلّافٍ مَهينٍ
[68:10] Do not obey every lowly swearer.
١١:هَمّازٍ مَشّاءٍ بِنَميمٍ
[68:11] A slanderer, a backbiter.
١٢:مَنّاعٍ لِلخَيرِ مُعتَدٍ أَثيمٍ
[68:12] Forbidder of charity, a transgressor, a sinner.
١٣:عُتُلٍّ بَعدَ ذٰلِكَ زَنيمٍ
[68:13] Unappreciative, and greedy.
١٤:أَن كانَ ذا مالٍ وَبَنينَ
[68:14] Even though he possessed enough money and children.
١٥:إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ
[68:15] When our revelations are recited to him, he says, “Tales from the past!”
١٦:سَنَسِمُهُ عَلَى الخُرطومِ
[68:16] We will mark his face.
١٧:إِنّا بَلَونٰهُم كَما بَلَونا أَصحٰبَ الجَنَّةِ إِذ أَقسَموا لَيَصرِمُنَّها مُصبِحينَ
[68:17] We have tested them like we tested the owners of the garden who swore that they will harvest it in the morning.
١٨:وَلا يَستَثنونَ
[68:18] They were so absolutely sure.
١٩:فَطافَ عَلَيها طائِفٌ مِن رَبِّكَ وَهُم نائِمونَ
[68:19] A passing (storm) from your Lord passed by it while they were asleep.
٢٠:فَأَصبَحَت كَالصَّريمِ
[68:20] By morning, it was barren.
٢١:فَتَنادَوا مُصبِحينَ
[68:21] They called on each other in the morning.
٢٢:أَنِ اغدوا عَلىٰ حَرثِكُم إِن كُنتُم صٰرِمينَ
[68:22] “Let us harvest the crop.”
٢٣:فَانطَلَقوا وَهُم يَتَخٰفَتونَ
[68:23] On their way, they confided to each other.
٢٤:أَن لا يَدخُلَنَّهَا اليَومَ عَلَيكُم مِسكينٌ
[68:24] That from then on, none of them would be poor.
٢٥:وَغَدَوا عَلىٰ حَردٍ قٰدِرينَ
[68:25] They were so absolutely sure of their harvest.
٢٦:فَلَمّا رَأَوها قالوا إِنّا لَضالّونَ
[68:26] But when they saw it, they said, “We were so wrong!
٢٧:بَل نَحنُ مَحرومونَ
[68:27] “Now, we have nothing!”
٢٨:قالَ أَوسَطُهُم أَلَم أَقُل لَكُم لَولا تُسَبِّحونَ
They Should Have Said: "God Willing."
[68:28] The righteous among them said, “If only you had glorified (God)!”
٢٩:قالوا سُبحٰنَ رَبِّنا إِنّا كُنّا ظٰلِمينَ
[68:29] They said, “Glory be to our Lord. We have transgressed.”
٣٠:فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَلٰوَمونَ
[68:30] They started to blame each other.
٣١:قالوا يٰوَيلَنا إِنّا كُنّا طٰغينَ
[68:31] They said, “Woe to us. We sinned.
٣٢:عَسىٰ رَبُّنا أَن يُبدِلَنا خَيرًا مِنها إِنّا إِلىٰ رَبِّنا رٰغِبونَ
[68:32] “May our Lord grant us a better one. We repent to our Lord.”
٣٣:كَذٰلِكَ العَذابُ وَلَعَذابُ الـٔاخِرَةِ أَكبَرُ لَو كانوا يَعلَمونَ
[68:33] Such was the requital. But the retribution of the Hereafter is far worse, if they only knew.
٣٤:إِنَّ لِلمُتَّقينَ عِندَ رَبِّهِم جَنّٰتِ النَّعيمِ
[68:34] The righteous have deserved, at their Lord, gardens of bliss.
٣٥:أَفَنَجعَلُ المُسلِمينَ كَالمُجرِمينَ
[68:35] Shall we treat the submitters like the criminals?
٣٦:ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ
[68:36] What is wrong with your logic?
٣٧:أَم لَكُم كِتٰبٌ فيهِ تَدرُسونَ
[68:37] Do you have another book to uphold?
٣٨:إِنَّ لَكُم فيهِ لَما تَخَيَّرونَ
[68:38] In it, do you find anything you want?
٣٩:أَم لَكُم أَيمٰنٌ عَلَينا بٰلِغَةٌ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ إِنَّ لَكُم لَما تَحكُمونَ
[68:39] Or, have you received solemn assurances from us that grant you whatever you wish on the Day of Resurrection?
٤٠:سَلهُم أَيُّهُم بِذٰلِكَ زَعيمٌ
[68:40] Ask them, “Who guarantees this for you?”
٤١:أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم إِن كانوا صٰدِقينَ
[68:41] Do they have idols? Let their idols help them, if they are truthful.
٤٢:يَومَ يُكشَفُ عَن ساقٍ وَيُدعَونَ إِلَى السُّجودِ فَلا يَستَطيعونَ
[68:42] The day will come when they will be exposed, and they will be required to fall prostrate, but they will be unable to.
٤٣:خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ وَقَد كانوا يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ وَهُم سٰلِمونَ
[68:43] With their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to fall prostrate when they were whole and able.
٤٤:فَذَرنى وَمَن يُكَذِّبُ بِهٰذَا الحَديثِ سَنَستَدرِجُهُم مِن حَيثُ لا يَعلَمونَ
[68:44] Therefore, let Me deal with those who reject this Hadith; we will lead them on whence they never perceive.
٤٥:وَأُملى لَهُم إِنَّ كَيدى مَتينٌ
[68:45] I will give them enough rope; My scheming is formidable.
٤٦:أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ
[68:46] Are you asking them for money, so they are burdened by the fine?
٤٧:أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ
[68:47] Do they know the future? Do they have it recorded?
٤٨:فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَلا تَكُن كَصاحِبِ الحوتِ إِذ نادىٰ وَهُوَ مَكظومٌ
[68:48] You shall steadfastly persevere in carrying out the commands of your Lord. Do not be like (Jonah) who called from inside the fish.
٤٩:لَولا أَن تَدٰرَكَهُ نِعمَةٌ مِن رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالعَراءِ وَهُوَ مَذمومٌ
[68:49] If it were not for his Lord’s grace, he would have been ejected into the desert as a sinner.
٥٠:فَاجتَبٰهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصّٰلِحينَ
[68:50] But his Lord blessed him, and made him righteous.
٥١:وَإِن يَكادُ الَّذينَ كَفَروا لَيُزلِقونَكَ بِأَبصٰرِهِم لَمّا سَمِعُوا الذِّكرَ وَيَقولونَ إِنَّهُ لَمَجنونٌ
[68:51] Those who disbelieved show their ridicule in their eyes when they hear the message and say, “He is crazy!”
٥٢:وَما هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ
[68:52] It is in fact a message to the world.
Cumulative frequency of the word GOD for this Sura =2643 | Cumulative sum of verses where the word GOD occurs for this Sura =117492 |