Sura 70: The Heights (Al-Ma’aarej)‎ ( سورة المعارج )‎

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

١:سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ

[70:1]  A questioner may question the inevitable retribution.

٢:لِلكٰفِرينَ لَيسَ لَهُ دافِعٌ

[70:2]  For the disbelievers, none can stop it.

٣:مِنَ اللَّهِ ذِى المَعارِجِ

[70:3]  From GOD; Possessor of the highest Height.

٤:تَعرُجُ المَلٰئِكَةُ وَالرّوحُ إِلَيهِ فى يَومٍ كانَ مِقدارُهُ خَمسينَ أَلفَ سَنَةٍ

[70:4]  The angels, with their reports, climb to Him in a day that equals fifty thousand years.

٥:فَاصبِر صَبرًا جَميلًا

[70:5]  Therefore, you shall resort to a gracious patience.

٦:إِنَّهُم يَرَونَهُ بَعيدًا

[70:6]  For they see it far away.

٧:وَنَرىٰهُ قَريبًا

[70:7]  While we see it very close.

٨:يَومَ تَكونُ السَّماءُ كَالمُهلِ

[70:8]  The day will come when the sky will be like molten rocks.

٩:وَتَكونُ الجِبالُ كَالعِهنِ

[70:9]  The mountains will be like fluffy wool.

١٠:وَلا يَسـَٔلُ حَميمٌ حَميمًا

[70:10]  No friend will care about his close friend.

١١:يُبَصَّرونَهُم يَوَدُّ المُجرِمُ لَو يَفتَدى مِن عَذابِ يَومِئِذٍ بِبَنيهِ

[70:11]  When they see them, the guilty will wish he could give his own children as ransom, to spare him the retribution of that day.

١٢:وَصٰحِبَتِهِ وَأَخيهِ

[70:12]  Also his spouse, and his brother.

١٣:وَفَصيلَتِهِ الَّتى تُـٔويهِ

[70:13]  Even his whole tribe that raised him.

١٤:وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ يُنجيهِ

[70:14]  Even all the people on earth, if it would save him.

١٥:كَلّا إِنَّها لَظىٰ

[70:15]  No; it is aflame.

١٦:نَزّاعَةً لِلشَّوىٰ

[70:16]  Eager to burn.

١٧:تَدعوا مَن أَدبَرَ وَتَوَلّىٰ

[70:17]  It calls on those who turned away.

١٨:وَجَمَعَ فَأَوعىٰ

[70:18]  Those who hoarded and counted.

١٩:إِنَّ الإِنسٰنَ خُلِقَ هَلوعًا

[70:19]  Indeed, the human being is anxious.

٢٠:إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزوعًا

[70:20]  If touched by adversity, despondent.

٢١:وَإِذا مَسَّهُ الخَيرُ مَنوعًا

[70:21]  If blessed by wealth, stingy.

٢٢:إِلَّا المُصَلّينَ

[70:22]  Except for the worshipers.

٢٣:الَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم دائِمونَ

[70:23]  Who always observe their contact prayers (Salat).

٢٤:وَالَّذينَ فى أَموٰلِهِم حَقٌّ مَعلومٌ

[70:24]  Part of their money is set aside.

٢٥:لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ

[70:25]  For the poor and the needy.

٢٦:وَالَّذينَ يُصَدِّقونَ بِيَومِ الدّينِ

[70:26]  They believe in the Day of Judgment.

٢٧:وَالَّذينَ هُم مِن عَذابِ رَبِّهِم مُشفِقونَ

[70:27]  They reverence their Lord’s requital.

٢٨:إِنَّ عَذابَ رَبِّهِم غَيرُ مَأمونٍ

[70:28]  Their Lord’s requital is not taken for granted.

٢٩:وَالَّذينَ هُم لِفُروجِهِم حٰفِظونَ

[70:29]  They keep their chastity.

٣٠:إِلّا عَلىٰ أَزوٰجِهِم أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُم فَإِنَّهُم غَيرُ مَلومينَ

[70:30]  (They have relations) only with their spouses, or what is legally theirs—

٣١:فَمَنِ ابتَغىٰ وَراءَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ العادونَ

[70:31]  anyone who transgresses these limits is a sinner—

٣٢:وَالَّذينَ هُم لِأَمٰنٰتِهِم وَعَهدِهِم رٰعونَ

[70:32]  And the believers keep their word; they are trustworthy.

٣٣:وَالَّذينَ هُم بِشَهٰدٰتِهِم قائِمونَ

[70:33]  Their testimony is truthful.

٣٤:وَالَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ

[70:34]  They consistently observe their contact prayers (Salat), on time.

٣٥:أُولٰئِكَ فى جَنّٰتٍ مُكرَمونَ

[70:35]  They have deserved a position of honor, in Paradise.

٣٦:فَمالِ الَّذينَ كَفَروا قِبَلَكَ مُهطِعينَ

[70:36]  What is keeping those who disbelieved from joining you?

٣٧:عَنِ اليَمينِ وَعَنِ الشِّمالِ عِزينَ

[70:37]  To the right, and to the left, they flee.

٣٨:أَيَطمَعُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُدخَلَ جَنَّةَ نَعيمٍ

[70:38]  How can any of them expect to enter the blissful Paradise?

٣٩:كَلّا إِنّا خَلَقنٰهُم مِمّا يَعلَمونَ

[70:39]  Never; we created them, and they know from what.

٤٠:فَلا أُقسِمُ بِرَبِّ المَشٰرِقِ وَالمَغٰرِبِ إِنّا لَقٰدِرونَ

[70:40]  I solemnly swear by the Lord of the easts and the wests; we are able—

٤١:عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ خَيرًا مِنهُم وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ

[70:41]  to substitute better people in your place; we can never be defeated.

٤٢:فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى يوعَدونَ

[70:42]  Therefore, let them blunder and play, until they meet the day that is awaiting them.

٤٣:يَومَ يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ سِراعًا كَأَنَّهُم إِلىٰ نُصُبٍ يوفِضونَ

[70:43]  That is the day they come out of the graves in a hurry, as if herded to the (sacrificial) altars.

٤٤:خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ ذٰلِكَ اليَومُ الَّذى كانوا يوعَدونَ

[70:44]  With their eyes subdued, shame will cover them. That is the day that is awaiting them.


Cumulative frequency of the word GOD for this Sura =2645 Cumulative sum of verses where the word GOD occurs for this Sura =117528

Sura 71: Noah (Noah)‎ ( سورة نوح )‎
Sura 69: Incontestable (Al-Haaqqah)‎ ( سورة الحاقة )‎
Back to top button